ЛА
Людмила Антонова

"Фронты поделены" - На наглийском

Fronts are divided - нельзя или можно? Ведь это страдательный залог, а значит, что преводится как: "Фронты делятся".
Получается "Fronts were divided."
Так?

Каха Coach
Каха Coach

Фронты делятся - fronts are being divided. А fronts are divided - фронты поделены. Fronts were divided - фронты были поделены.

Похожие вопросы
Ты чего не на фронте?
советско-германский фронт -главный фронт. почему?
Что у него на личном фронте?
фронтит и его симптомы. может ли быть фронтит без температуры?
Что у нее на любовном фронте сейчас и что будет?
Открыли фронт без меня.. как же так?
Поделитесь опытом изучения английского языка
Други, вот был Белорусский фронт, и было аж два Украинских фронта во время ВОВ, а где же русский фронт? А?
какие страны относятся к западному фронту, восточному фронту, северо-африканскому фронту, тихоокеанскому фронту) ответе !
Чего у Вас нет... на личном фронте?)