Помогите перевести со старославянского на русский!
нужно перевести на современный язык слова из первой русской "Азбуки"
Сыну мой, прислони ухо твое,
И послушай словес мудрых,
И приложи сердце твое,
К научению моему,
Понеже украсит.
нужно перевести на современный язык слова из первой русской "Азбуки"
Сыну мой, прислони ухо твое,
И послушай словес мудрых,
И приложи сердце твое,
К научению моему,
Понеже украсит.
Сын мой прислони свое ухо,
И послушой мудрые слова,
И приложи свое сердце
К моему поучению,
А дальше вроде как "премного украсит", что ли.. .
Извините, не "премного", а "поскольку". То есть "поскольку это важно" - как-то так
Сын мой, обрати внимание свое
И послушай слова мудрые,
И приложи всю свою душу
К тому, что я говорю,
Так как это поможет тебе в дальнейшем.
Сын мой, обрати внимание своё,
И послушай слова мудрых людей,
И приложи всю свою душу
К тому, что я говорю,
Потому, что это поможет тебе в будующем.
понеже [ибо, потому что, так как (Даль)
Сын мой, обрати внимание свое
И послушай слова мудрые,
И приложи всю свою душу
К тому, что я говорю,
Потому что это потом поможет тебе .
Сын мой прислушайся и послушай что сказали люди мудрые и душу влей к учению моему, речь украсит так я это понял