十九(じゅうきゅう; jūkyū; «дзю: кю:». ИЛИ じゅうく; Jūku; «дзю: ку») 19
Как видишь «9» может читаться и произноситься как «КУ» или «КЮ:» .
двоеточие, это знак долготы звука «КЮ:» = «КЮЮ» (протяжное «КЮ») .
Про じ «Дзи» или «Джи» :
Например: ふじ произносится ближе к «Фудзи» , чем к «Фуджи» (если читать по правилам русской фонетики) .
То есть в «джи» «ж» произноситься как звук между «з» и «ж» , более близкий к «з» , совсем не произноситься как русское (ж) , например в слове жираф. При чтении более близка английская транскрипция. Вспоминаю английский алфавит A,B,C,F,G то есть похож звук чем то на G«джи» (но немного помягче) ,
Ориентируйся на произношение японцев! Слушай, анализируй, практикуйся. Все через это проходят (как думаю) .
В основном, в мире учат токийский вариант яп. яз, в Японии много также диалектов отличных в произношении от токийского яп. яз. Также иностранцам свойственно говорить с акцентом.
Будут полезны сайты:
http://www.busuu.com/ru
http://ru.livemocha.com
[ссылка заблокирована по решению администрации проекта]
Следует не забывать, что мозгу надо время и тренировки чтобы он смог правильно воспринимать иностранную речь, обычно он пытается декодировать информацию (восприятие) более привычным способом. Пытается услышать русскую фонетику в японской фонетике, что в итоге приводит к искажению услышанных слов (и слышим не так, и произносим корява) .