НК
Наталья Королева
лаймовй пирог переводится как key lime pie, почему не просто Lime pie?
причем тут вообще key?
причем тут вообще key?
Key Lime - Это особый сорт лаймов. На русский переводят просто как лайм. Изначально пирог этот делали только из этого сорта. Сейчас очень многие делают его из разных сортов лаймов или лаймового сока, а название так и осталось.
не знаю, но щас бы кусочек схомячила)) ) и того, и другого.
потому, что а английском всё через Ass.
Так и есть Lime pie. Слово key может идти как основной . Но я такого еще не втречала чтобы говорили основной лаймовый пирог.
И правда, почему? Наверное, потому что это не перевод, а просто название блюда.