TN
Talisman4Ik, No Ne Tvoi

Кто нибудь, пожалуйста перевидите мне эту фразу: Nous sommes responsables pour ceux gui nous avons apprivoise/

Антуан де Сант Экзюпери.

НГ
Настя Горетова

Экзюпери был французом. Я в Google Translate вбил твою фразу на французском и перевёл на русский. Вышло следующее: "Мы в ответе за тех, кого мы укротили". Изначально у тебя была ошибка. Вместо "gui" уместнее "qui".

Николай Виноградов
Николай Виноградов

Мы в ответе за тех, кого мы приручили

GS
Gennadiy Sobran

нет нетак

Похожие вопросы
Перевидите пожалуйста на английский!!!
перевидите пожалуйста на русский
перевидите фразу на тайский плиз-а то на массаж не возможно ходить! фраза внутри
Перевидите пожалуйста фразу.
Перевидите с английского, пожалуйста
перевидите пожалуйста правильно
перевидите пожалуйсто предложение
перевидите пожалуйста) **
Пожалуйста перевидите
Пожалуйста перевидите.