ты никогда не встречал? какую нибудь нормальную девченку?
суть такая, но предложение написано на ломаном языке
Тебе никогда не попадались нормальные девушки?
don't you ever meet any normal girls?
разве ты никогда не встречался с нормальными девушками?
Havn^t you ever met any normal girls?-that sentence will be better!
Причем тут "haven't"?!) Предложение написано в Present Indefinite, переводится обычным настоящим временем, чего вы все в прошлое полезли-то?!) )
Автор, предложение составлено абсолютно грамотно. Его правильный перевод - "Разве вам (тебе) никогда не встречаются (не попадаются) нормальные девушки? "
Хрен знает как переводится, но вот тут про Нормалидон написано: https://otzyvy-vracha.ru/normalidon-normalidon-ot-gribka-stopy-obzor/