Ел
Елена

Моё понимание латыни знавало лучшее время.. . Очень прошу не пройти мимо и помочь!..

Объясните, какая разница в переводе imperativusa и subjunctivusa?
Amate patriam vestram et parete legibus ejus. - Здесь - Любите Родину вашу и подчиняйтесь законам её.
Ametis patram vestram et pareatis legibus ejus. - А здесь что? - Вы обязаны любить вашу Родину и подчиняться законам её?

ЕА
Екатерина Акимушкина

По смыслу Conjunctivus imperativus во второй фразе очень близок положительной форме повелительного наклонения первой фразы.
Различие здесь весьма тонкое, трудноулавливаемое.

Первая фраза выражает прямой и однозначный приказ: любите и подчиняйтесь.
Конъюнктив же второй фразы выражает скорее не приказ, а пожелание, причем смягченное по своей категоричности.
На письме это можно скорее выразить так: Любили бы вы родину вашу и подчинялись бы её законам.
В устной речи этому переводу необходима была бы интонация легкого сожаления: Любили бы и подчинялись бы (А то ведь не любите и не подчиняетесь).

Похожие вопросы
очень прошу помочь мне.
Очень срочно на завтра прошу помочь!
Очень прошу вас помочь мне?
Очень прошу помочь...
Очень прошу помочь! Задача
Очень прошу помочь мне!!!
Очень прошу, пожалуйста, помогите с переводом латыни!!!! ((((
Очень прошу помочь мне!!!!
Очень прошу помочь!!!
очень прошу помочь с задачами по праву