Елена ***
если women - то "нет женщин - нет слёз", а если womAn - нет, женщина, не плачь
Нет, женщина, не плачь
Первый вариант правильный. Иначе было бы don't cry
Вариантов перевода этой строчки даже не два, а много. Не надо опираться только на грамматику английского языка, а надо учитывать то, что английский на Ямайке имеет свои особенности, его так сильно изменили, что даже термин появился Jamanglish:-) И в англоговорящих странах толком не знают, что означает эта строчка и приходят к выводу, что это выражение понятно только местным, жителям Ямайки, то бишь.