Ма
Мадина

Помогите пожалуйста перевести одно предложение с английского на русский ( с толком)

Then it became to travel rather comfortably by coaches rich people started to have their own carriages.

ОК
Олег Крюков

"Позже, путешествовать стало довольно удобно (комфортно) , пользуясь автобусами с мягкими сиденьями (автобусами для туристов) , у богатых людей появился собственный транспорт (экипаж)."

ВС
Валентина Степанова

Затем он стал ездить удобно, а тренеры богатые люди начали имеют свои собственные вагоны

Надя Чигринова
Надя Чигринова

какие "тренеры", народ, это автотранспорт
не совсем понятно, о каком времени идет речь, выдрано из контектса, пред. предложение вероятно спасло бы дело

Позднее на авто стало более комфортно путешествовать и обеспеченые люди начали обзаводится своим собственным транспортом

Виктория Назарова
Виктория Назарова

о боже) ) не издевайтесь над предложениями)) )
вот перевод: "позже, путешествовать стало достаточно удобно (комфортно) , пользуясь мягкими автобусами (автобусами для туристов) , у богатых людей стал появляться собственный транспорт (если в широком смысле)
чтобы перевести точней нужен контекст!
к какому временному промежутку относится текст?
текст имеет туристский оттенок. это вроде справочная информация. сейчас coach это комфортный автобус. если это говорилось о более раннем развитии туризма можно подобрат ьи другое слово.

ВT
Володя Tigrenok

Тогда это стало, чтобы поехать скорее удобно тренерами, богатые люди начали иметь свои собственные вагоны.

Елена Александровна
Елена Александровна

Вскоре можно стало путешествовать более комфортно, так как многие богатые люди заимели свои собственные вагоны.

ЛК
Любовь Козлова

Потом он стал вполне комфортно путешествовать на автобусе (экипаже, карета, вагон) , богатые люди стали иметь свои собственные экипажи

Виктория Петрова
Виктория Петрова

Предложение написано неверно. Должно быть: Then it became possible to travel rather comfortably by coaches.In cities like London, rich people had their own carriages, while poor people went on horseback or walked.

Погуглите собственное предложение, и тогда вам станет ясно как его перевести.
"Затем это стало возможным путешествовать на автобусах (в данном случае, мне кажется, имеются ввиду коляски на лошадях, игравшие роль автобусов в те далекие времена) более комфортно, а богатые люди начали приобретать свои собственные экипажи (кареты). "

НТ
Наталья Труфанова

WHEN it became... Когда путешествовать на каретах стало удобнее, богатые люди начали обзавестись собственными экипажами.
Или: Then it became rather comfortably to travel by coaches AND (or SO) reach people...

Похожие вопросы
Помогите пожалуйста перевести с русского на английский одно предложение. Заранее спасибо!
Народ! Помогите перевести предложения с английского на русский, пожалуйста)))
Помогите перевести предложение с английского на русский
нужно перевести с английского на русский. Одно предложение
Помогите, пожалуйста, перевести одно предложение на английский)
Помогите пожалуйста перевести с английского на русски одно предложение?
Помогите перевести предложения с русского на английский
Помогите перевести предложения с английского на русский
Помогите перевести предложение с английского на русский.
Пожалуйста помогите перевести предложения с английского на русский