Ирина
Ирина

Властелин колец. Какой самый лучший и правильный перевод фильма? Только Гоблина не советуйте))))))))))))))) ) спасибо

Да
Дарья

Самый правильный перевод именно у Гоблина. В точности, как в фильме. Вам нужен Полный ПЭ (близко к тексту) , а не Божья Искра (глумление) .
Также лучше переводы авторские - Гаврилов, Живов. А у Михалева (царство небесное) были лучшие переводы комедии. После его "Полицейской академии" и др. комедий, эти фильмы в дубляже вызывают просто отвращение.

К сожалению, многие любители зарубежного кино даже незнакомы с этими фамилиями.

Похожие вопросы
Дайте ссылку на нормальный фильм Властелин колец в переводе гоблина.
подскажите гуд фильм в переводе гоблина ни как бумер и властелин колец что бы смысл хотя бы был
чей перевод использован в фильме властелин колец?
Властелин колец на гоблине
Какой перевод "Властелина Колец" самый лучший?
Подскажите пожайлуста властелин колец с гоблином (звук)
Помогите найти песенку из фильма "Властелин колец 2" (в гоблине).
Если у кого-нибудь прямая ссылка для скачивания на фильм "Властелин колец" в переводе гоблина? Все три части.
какой фильм посоветуете посмотреть в переводе Гоблина на подобии Властелина колец
"Властелин колец" - какой перевод лучше?