"Властелин колец" - какой перевод лучше?
Столкнулась с тем, что переводов книги - вагон и маленькая тележка, и все разные, иногда ну уж очень слишком разные.. . Вопрос тем, кто считает себя знатоком творчества Толкина и, собственно, ВК - в чьем переводе лучше читать книгу? Если можно, и аргументируйте, пожалуйста.