НС
Наташа Соловьёва
Как лучше всего перевести на русский фразу "breathe into me"?
Вдохнуть в меня я и так знала, а пооригенальнее нельзя? И чтобы не глупо звучало
Вдохнуть в меня я и так знала, а пооригенальнее нельзя? И чтобы не глупо звучало
вдохни в меня
получше нельзя - вы же контекст не привели
вдуй мне? ахахахахаа))))
вдохнуть в меня
вдохни в меня..)
...хочется и лоскочется, а мамка не велит - так бы и написала, а не выдумывала всякую хрень