ОР
Олег Румянцев

Как правильно и логически перевести фразу?



And no sooner have you passed the straps over your shoulder again than the less of sleep are cleared from you, you pull yourself together with a shake and fall at once into your stride.

Мр
Мришк

не успел продеть ремни через плечо как незначительная сонливость пропадает и ты взбадриваешь себя встряхиванием и продолжаешь шагать

Похожие вопросы
как правильно перевести фразу? внутри
Как правильно перевести фразу:
Как правильно на английский перевести эту фразу?
Как можно перевести эти фразы?
Помогите грамотно и правильно перевести фразу
правильно ли построена фраза и как ее перевести?
как правильно перевести фразу с английского на русский
Подскажите, пожалуйста, как правильно перевести фразу на английский.
как перевести правильно фразу внутри
Как правильно перевести на английский фразу