Самал
Самал

Как перевести на английский выражение"руки не доходят"?

Виктор
Виктор

руки не доходят
• РУКИ НЕ ДОХОДЯТ/НЕ ДОШЛИ (у кого до кого-чего or что сделать) coll
[VPsubj; may be used without negation to convey the opposite meaning; usu. this WO]
=====
⇒ s.o. cannot find the time to turn his attention to or focus on some person, matter etc:
- у X-a руки не доходят до Y-a ≈ X never gets around to Y;
- X never has time for Y;
- X never has a (the) chance to do thing Y;
- X never gets down to thing Y;
|| у X-a не до всего доходят руки{{}}≈ X can't manage (соре with) everything (at the same time).
♦ Говорят, что он собирался как-нибудь на досуге почитать написанное Ермолкиным, но то забывал, то руки не доходили.. . (Войнович 4). They say that he intended to read what Ermolkin had written when he had time to spare, but either forgot or never got around to it (4a).
♦ Не до всего доходили руки старика, посев уменьшился, а про остальное уж и говорить нечего (Шолохов 3). The old man could not cope with everything; he had even reduced his sowings, not to mention other things (3a).

Похожие вопросы
как перевести на английский. как перевести на английский выражение "я не помню был ли у меня вообще (например: ужин) " ?
Как перевести предложения с английского на русский?
Помогите перевести на английский !
Английский нужно подставить выражение и перевести
Как перевести на английский язык
можно ли перевести с английского. можно ли перевести с английского "I support", как "я полагаю"?
Как понять выражение "руки не доходят посмотреть"?))
Поможете перевести с английского выражение?
Как перевести на английский выражение "чайный кот"?
Помогите перевести на английский. А то до поддержки не доходит что я хочу от них.