Ла
Лана
Поможете перевести с английского выражение?
Как перевести выражение "sleep out of it"? Что-то не соображу. . Есть у Вас идеи? Спасибо.
Как перевести выражение "sleep out of it"? Что-то не соображу. . Есть у Вас идеи? Спасибо.
имеется в виду другое: "выспаться из какой-то ситуации, проблемы", аналог отдаленный "утро вечера мудренее"
to sleep outdoors)
а можно полностью тогда предложение, а не его последнюю часть
Спать вне дома или спать не в it ( что тут под it понимается?)
Вы это прочитали или услышали? Возможно, имелось ввиду slip out of it, что значит увильнуть от чего-то.
and when I sought to lead him to talk about my future, slipped out of it again.
а когда я попробовал завести разговор о моем будущем, он и на этот раз увильнул.
забудь, как страшный сон