IS
Irishka S.
veritas aequitas белый
Истина и правосудие Белых
Правда и равноправие Белых
Veritas - истина
Aequitas - кристалл
White - белый
Оно вроде все в именительном падеже, поэтому перевести можно, как угодно.
Например:
"Истина и правосудие Белых ", как сказали раньше.
Истинно белый кристалл.
"кристалл воистину белый/прозрачный"
Можно, как фразеологизм;
типа: "у него истинно кристально чистая душа"
Все от контекста зависит. А если конкретно, то Истина, Кристалл и Белый.
Все.