ПК
Павел Колокольцев
Short Message Service — «служба коротких сообщений» )
Аббревиатура превратилась в корень русского жаргонного слова.
На самом деле, правильней сказать : "Сообщение SMS"
наполовину по-английски, потому что ничего русского, кроме сообщения не имеем )))
сокр. от англ. Short Message Service — «служба коротких сообщений»
Так звучит круче.
Можешь называть электронными телеграммами, кто те запрещает
Я говорю: СэМэЭс
Да, правильнее было бы "эсэмки". Но мы ведь не переводим иноязычные термины, а тем более аббревиатуры. И правильно, кстати, делаем - зачем это? Раз СМС - значит, эсэмэски. )))
У меня язык тяжело это произносит, у нас говорят менсаха