Харуки Мураками – один из самых европейских японских писателей, если так можно выразиться. В своем творчестве он по большей части использует яркие образы, которые легко сможет уловить любой европеец и вообще любой западный человек. В творчестве Мураками нет какого-то особого символизма или сложного восприятия, которое присуще японской литературе. Зато сам факт того, что Мураками японец – уже во многом влияет на его восприятие и соответственно описание разных картинок своей прозы.
Мы получаем вполне простой для восприятия, но, скажем так, утонченный и гармоничный взгляд на мир. Все-таки этот извечный поиск гармонии – чисто японский нюанс, проявляющийся во всей японской культуре. И это стоит учитывать.
Эта короткая сказка в духе автора, который буквально влез в шкуру ребенка, ведь для того, чтобы создать сказку, нужно смотреть на мир глазами ребенка. И если поставить вопрос “а интересна ли это сказка детям? ” то, скорее всего, в большинстве случае, да. Так как Мураками писатель удивительный и помимо этого еще и профессионал, который понимает для какой целевой аудитории то или иное его произведение.
Часто его упрекают в упрощении прозы и это не удивительно, такой уж стиль, тем более, что основными его читателями являются женщины, а им гораздо проще воспринимать именно такой стиль – немного романтичный, немного печальный.
В сказке рассказывается о человеке-овце, которому посоветовали прыгнуть в яму для того, чтобы исцелить свой недуг. Это начало пути, начало человеческого восприятия. Книга влияет именно на это восприятие, на человеческое воображение и умение просто фантазировать. Без заученных шаблонов, а дети это прекрасно могут. Сказка по идее должна пробудить массу эмоций и ощущений не только в ребенке, но и во взрослом. Поэтому круг читателей у нее может быть довольно большой, если вы еще не разучились фантазировать.