Назира Дуйшенбиева
Назира Дуйшенбиева

Как будет по английски "спасибо за любовь"? Thanks for the love - это точно правильно?

ИВ
Игорь Воротников

В каком смысле фраза?
Если за чувство, я бы сказал: thank's for your love.
Если за секс: thank's for sex. it's good f.e.

СО
Светлана Орлова

the можно убрать.

АА
Александр Астахов

Все правильно, артикль убирать не нужно.

Анна
Анна

артикль не нужен
но если сделать выражение более поэтичным, то bless for love

ОЕ
Ольга Ефимова

Thank you for your fondness.

НМ
Наталья Метальникова

Thanks for love, если речь идет об отношениях.
Thanks for your fondness, если речь идет о дружественном приеме.

Лена Егорова
Лена Егорова

Thanks for your love.
вместо the - your

Похожие вопросы
Как точно перевести на английский язык : Спасибо, мама, за жизнь. Thank you, mother, for life ?
Когда по английски здороваются "Hi Love", что имеется в виду? "ПРивет любовь"?
подскажите пожалуйста, как правильно написать по-английски: "Тогда мы уж точно увидимся! " ?
Как правильно написать: Алексу с любовью: на английском? с предлогом или нет? To Alex with love или Alex with love?
как правильно и точно звучит слово "Россия" на английском языке
как переводится грамматически правильно и по смыслу - i still fall in love for you .
Как будет правильно писаться фраза "О любви"-"Of love" или "About love"?
Как правильно сказать на Английском "Любовь никогда не перестает" ? Только что бы выражение начиналось со слов Love is
Как правильно перевести на английский и на латинь? "Спасибо маме за жизнь" нужен точный перевод, хочу набить тату !
Почему некоторые пишут thanks? Правильно ли это?