Вот здесь – Правила переноса:
http://www.gramota.ru/spravka/rules/?rub=perenos
(в самом конце § 119 смотрите возможные варианты переносов)
Ястржембский можно перенести так:
Яст-ржембский Ястр-жембский Ястрже мбский Ястржем-бский Ястржемб ский Ястржембс-кий Яс-тржембский
Контрвзбзднул:
Контр-взбзднул контрвз-бзднул контрвзбзд-нул
- -------
А деление на слоги отличается от правил переноса слова.
Основная закономерность строения слога в русском языке называется законом восходящей звучности, согласно которому начало неначального слога строится от МЕНЕЕ ЗВУЧНОГО к БОЛЕЕ ЗВУЧНОМУ звуку.
Это означает, что если в слове имеется сочетание согласных между двумя гласными, то слоговая граница проходит так, чтобы второй слог начинался с наименее звучного согласного.
По степени звучности (сонорности, содержанию тона) все звуки русского языка можно разделить на три группы: наименее звучыми являются шумные согласные (глухие и звонкие можно объединить) , более звучными — сонорные, самые звучные — гласные.
Обозначим четыре степени звучности ( в порядке возрастания к самым звучным) :
глухие согл. -1
звонкие согл. -2
сонорные -3
гласные - 4
Если каждый ЗВУК (не букву, то есть это можно делать только в ТРАНСКРИЦИИ) обозначим этими цифрами, то получим деление по слогам (не для переноса!) :
Я-стрже-мбский