Зинаида Бойко
Зинаида Бойко

Кто хорошо разбирается в английском языке, пожалуйста взгляните и оцените, по возможности внесите изменения)

I., II.



I. Перепишіть речення, визначте функції дієслів should, would. Перекладіть речення англійською мовою.

1. Stock price fluctuations help businessmen and
the public understand how solid а company is, which branches are more profitable
and where investment should be made.

should – модальне дієслово.

1.1. Колебания
курса акций помогают бизнесменам, и общественность понимает, как солидная компания,
какие отделения более прибыльные и где инвестиции должны быть сделаны.



2. Without credits the Western economy would not
have been as dynamic as it is now: by governing its material and financial
resources, credits stimulate their turnover.

would not – умовний спосіб.

2.2.Без
кредитов Западная экономика не была бы столь же динамичной, как это теперь:
управляя его материальными и финансовыми ресурсами, кредиты стимулируют свой
товарооборот.



3. Many environmentalists openly suggested that
some economic growth would have to be sacrificed in order to protect the
environment.

would
have – Future in
the Past

3.3. Много защитников окружающей среды открыто
предложили, чтобы некоторым экономическим ростом нужно пожертвовать, чтобы
защитить окружающую среду.





II. Перепишіть речення, що містять інфінітивні і дієприкметникові звороти.

Визначте
ці звороти і перекладіть речення українською/російською мовами.

1.
In early 20th century America, management was said to be
based heavily on

systematic analysis; „scientific management”
became а
veritable movement.

1.1. В начале 20-го века в Америке,
управление, как говорили, в значительной степени базируется
на систематический анализ; "научного управления" стало
истинным движением.



2. The Securities and Exchange Commission
requires companies to provide information for the public about how many shares
of their stock are being sold or bought by officers of the company.

2.2. Комиссия по ценным бумагам и биржам
требует, чтобы компании предоставили информацию для общественности о том,
сколько акций их запаса продается или покупается чиновниками компании.



3.
A store, а filling station
or just а
credit company allow you credit, its limit depending on your solvency, which
they calculate somehow.

3.3. Магазин, бензозаправочная станция или просто компания
кредита позволяют Вам кредит, его предел в зависимости от Вашей
платежеспособности, которую они вычисляют, так или иначе.



4. With shareholders living in all parts of the
country, it is impossible for them to know all details about their business and
to manage it wisely.

4.4.
С акционерами, живущими во всех частях страны, для них невозможно знать
все детали об их бизнесе и управлять им мудро.

АБ
Алексей Баранов

ну для этого надо что бы кто то с украинского на русский перевёл. ну или обратитесь на украинский сайт...

Похожие вопросы
Оцените качество моего перевода на английский язык.
оцените эссе по английскому языку
Здравствуйте. Вопрос тем, кто владеет английским языком. Скажите пожалуйста, возможно ли изучить...
Возможно ли выучить английский язык без репетитора?
Переводчики английского языка! Переведите пожалуйста на английский язык
Кто хорошо разбирается в английском, помогите, пожалуйста!
Кто хорошо разбирается в английском языке ПОМОГИ ПОЖАЛУЙСТА!!!
Вроде я хорошо разбираюсь в русском языке, но английский даётся мне плохо.
не работает английский язык, помогите пожалуйста, кто разбирается ?
Помогите пожалуйста с грамматикой английского кто разбирается.