ЕИ
Евгения Игнатова

Помогите пожалуйста перевести с латыни!

Dicis te id, invīto me, non esse factūrum. у меня получилось Пригласив меня, ты говоришь, что это не сделаешь. Это правильно? ? Или как нужно?

ОB
Оляля Bd.d/s

Dicis - Ты говоришь, что
te id, - ты это
invīto me, - без моего согласия/против моей воли
non esse factūrum - не будешь/не намерен/не должен/не собираешься делать/не сделаешь.

te id... non esse factūrum - в роли сложного дополнения оборот Accusativus cum Infinitivo, зависящий от глагола говорения dicis

invīto me - Abaltivus absolutus

ЭД
Энвер Джапаров

У меня получилось в переводчике!! ! Вы говорите, что вы, что, вопреки воле меня, не он будет делать.

Похожие вопросы
помогите, пожалуйста, перевести на латынь. помогите, пожалуйста, перевести на латынь "Бог следит за мной повсюду"
помогите латынь перевести)
Помогите перевести с латыни))
помогите пожалуйста перевести с латыни))
Помогите, пожалуйста, перевести предложения на латынь.
Помогите пожалуйста перевести фразу на латынь "Только за тебя"
Помогите перевести с латыни на русский пожалуйста!!!
Помогите пожалуйста перевести фразу на латынь!
помогите перевести с латыни пожалуйста...
Помогите, пожалуйста перевести с латыни)