ИП
Ирина П

Как переводится "We're all bloody inspired"? P.S.: наверное, "bloody" - это сленг

На
Наталия

bloody - чертовски
да, сленг

ИВ
Игорь Владимиров

"bloody" часто переводится как "чертовый" и т. п.
так что это можно перевести как, например, "мы все нахрен вдохновленные" или что то такое. не знаю. сделайте покрасивше, если хотите

Алексей Гришкин
Алексей Гришкин

Нет. Тут прямое значение.
Мы все упиваемся кровью, кровожадные. Запах и вид крови нас бударажит.
А возможен и двоякий вариант:
Мы все повязаны кровью. Мы все чертовски замешанны в чём-либо.

Ольга Трущенко
Ольга Трущенко

Мы все чертовски вдохновенны

ЕШ
Елена Шишканова

Мы все кровавые вдохновенное

СБ
Станислав Бушев

Это British English, детка

Похожие вопросы
Перевод. Подскажите правильный перевод "giving it our all"
Как переводится. Caught up in all of the action
Что означает на американском сленге слово "Groove" не нужно перевода переводчика, нужно именно что означает на сленге
Что в переводе с английского означает "putasos", какой смысл этого слова? Я знаю, что это сленг но, что он означает?
Помогите с переводом (с русского на фарси) p.s. гугловский перевод не нужен. он не правильно переводит
Как переводится I gave it all away… ?
как переводиться вот это слово lamibate? Наверное с ангийского
Русский сленг/ рэп тексты в которых много русского сленга
помогите с переводом pioneering sustainable mobility for all
Перевод фразы "is true of all and only"