Олег Павловский
Олег Павловский

Ну помогите, пожалуйста "Harry is haunted by the daisies, a great deal of time after their stems have died"

МН
Мария Нургалиева

Маргаритка - вообще занятный цветочек. "To push up daisies" = "помереть". Так что - да, контекст просто необходим. То ли этому Гарри не дают покоя мысли о самоубийстве, несмотря на то, что уже давно зима, то ли он упёртый ботан, на которого красота ромашек произвела неизгладимое впечатление и никак не забывается, хотя сами они давно завяли. А то и вовсе - Этот Гарри на самом деле - букашка, которая настолько чувствительна к пиретруму, что, хотя даже уже и стебли ромашек засохли, здоровья у Гарри как-то не прибавилось. Контекст...

TS
Trend Stayler

Дословно: Гарри не оставляют в покое (или: мысленно преследуют) маргаритки (или: ромашки) , долгое время после того, как их стебли уже умерли. (В контексте перевод может быть совсем другим по смыслу).

ВИ
Виктор Ильин

Гарри ещё долго преследовали мысли о маргаритках, уже после того, как их стебли завяли.

Ай-ай-ай! Невнимательная я.
Прав Александр: время настоящее.

Похожие вопросы
The term "The cold war" is used to describe a certain period of the open yet restricted rivalry that developed after
a hero is someone who is willing to step out of the way.
The Kremlin is(great,greater,the greatest) monement of Russian culture and art.
У меня не было времени. I didn't have of the time. Верно на английском?
1. At present a great deal of the work force of most coun¬tries is engaged in creating, processing, storing, communicat¬
Ask 4 types of questions to the sentence. mendeleev is Great Russian scientist
Nothing is a Big Deal как перевести?
Переведите пожалуйста. The workers gave their word that production would have increased by the tenth of May
Помогите перевести Culture is a style of practices, usually shared by a group of people as part of their identity
как перевести Did you have a good time?