Ве
Вера

помогите перевести "It felt like it took his mum ages to finish her oatmeal"

Юлия Грязнова
Юлия Грязнова

Oatmeal - овсянка. "Казалось, прошла целая вечность, прежде чем его мама доела овсянку. "

АХ
Акбарали Хатамов

Казалось, его мама целую вечность не могла закончить свой обед в ресторане!

ВП
Виктория Подолич

Ему казалось, что веки (= века! ) протекут, прежде чем матушка расправится с овсянкой.
Кстати, есть шанс, что она - готовила...

МК
Михаил Князьков

Казалось, что его мать никогда не доест свою овсянку.

АА
Алексей Алексеев

Перевод Mr. Аленицына отличен.

СК
Серега Кресников

oatmeal - овсяная каша

Похожие вопросы
Как правильно перевести (внутри)? Harry wasn't sure he felt like seeing his friends.
как это перевести Applicant’s potential to significantly contribute to the public sector in his/her home community
he took her in his arms - "он взял ее на руки" или "обнял"? как перевести? спасибо!
Помогите литературно перевести вопрос. what are the British like when it comes to learning languages?
Как перевести "What is it like over in Russia"? Помогите перевести фразу)
Как перевести это предложение? The star also felt for her mother as she’d seen her so ill
Помогите перевести фразу с анг "Use to run with her"
Как можно перевести вопрос What is it like there?
Помогите перевести с английского: she took a step backward and slipped out of her heels.
КАК ГРАМОТНО ПЕРЕВЕСТИ Leave it to me