Юл
Юля

Model commission agreement. Как можно перевести?

Перевели как "Соглашение о комиссионном вознаграждении модели", но commission agreement переводится договор/контракт комиссии и никак иначе. Да, речь идет о вознаграждении модели.. . Но теория перевода addition/дополнение в данном случае неуместна, т. к. документ является юридическим. Так вот, вопрос: как можно еще передать, чтобы смысл не был искажен при этом?

ТО
Тават Одинцова

Если выложите целый абзац, тогда можно говорить о переводе. Без контекста такое правильно перевести невозможно.

Похожие вопросы
Не знаю как перевести!!!!
Кто может перевести с китайского?
кто может перевести?
Перевести с английского
кто может перевести????
Можно ли так перевести?
кто может перевести???
Помогите, пожалуйста, перевести правильно перевести текст.
Подскажите пожалуйста что такое Communicative Act Model (Cam)
Как лучше перевести на английский. . Как лучше перевести на английский "литературный конкурс" ?