РТ
Радик Тазов

Не знаю как перевести!!!!

Первичные инвалидные общества. Мой вариант -primary disabled people's organizations . Как вы думаете верно ли это? укажите пожалуйста свой!

AV
Alex V. Spiridonov

"Первыичные" по отношению к организациям олбычно переводится как grass-root.

Na
Natali

The primary organizations of disabled persons=примерно так ...

Похожие вопросы
Есть у кого-нибудь перевод стихотворения этого? Может, кто-то знает, как перевести? Надо бы, а сама языка не знаю...
Английский. Как перевести на англ: "Я не знаю, когда у меня будет сессия"
Помогите пожалуйста перевести! (какой это язык не знаю)
Как перевести с английского I'm fucked! во всех контекстах. Знаю, что значений много, хотелось бы увидеть их все
Нужна помощь!! Дз! не знаю как перевести.
не знаю как перевести слово disvalues ...в переводчиках и в словаре его я не нашла... может кто знает перевод?
Как перевести на английский фразу "я знаю язык немного (мало, плохо)" ?
помогите пожалуйста перевести(язык не знаю:(( то ли японский,китайский корейский....)
как перевести "S'up friend". Написали на фэйсбуке, не знаю как ответить (
Помогите перевести предложение на английский! Перевести я могу, а в каком порядке правильно слова расставить - не знаю.