ОШ
Ольга Шевченко
Помогите перевести предложение на английский! Перевести я могу, а в каком порядке правильно слова расставить - не знаю.
Несмотря на погоду, в душе всегда светит солнце.
Несмотря на погоду, в душе всегда светит солнце.
Despite the weather, the sun always shines in my heart.
С сердцем звучит лучше на инглише, чем с душой
Despite слишком книжно для этой фразы. А по-русски подразумевается, что погода всегда плохая?
The sun always shines brightly in my heart, whatever the weather.
It's always sunny...
Despite the weather, in the soul of the sun always shines.