помогите правильно перевести предложение на английский
речь о видеоролике
в скобках- варианты, пояснения, сам текст - заглавные буквы
ДЛЯ ДОСТИЖЕНИЯ (получения) КИНЕМАТОГРАФИЧЕСКОГО ЭФФЕКТА (или есть другое название "К. Э. " ???)
БЫЛИ ИСПОЛЬЗОВАНЫ (мной были исп-ны//я использовал) ) РАКУРСЫ (кадры) ПОЛУЧЕННЫЕ ПОЗЖЕ С ПОМОЩЬЮ ТРЕЙНЕРА И КОНТЕНТ АРТ
(слово ПОЗЖЕ-обязательно -указывает на то, что эти ракурсы (кадры) получены позже чем основной видео материал)
трейнер- Trainer - программка для небольшой помощи игрокам
перестраивать предложение для благозвучности -можно, хоть в 2 предложения .Главное- смысл сохранить
ммм ...ну или как сказать ДЛЯ ПРИДАНИЯ РОЛИКУ БОЛЬШЕЙ СХОЖЕСТИ С ИГРОВЫМ ФИЛЬМОМ ?
БЫЛИ ИСПОЛЬЗОВАНЫ РАКУРСЫ (КАДРЫ, ) ПОЛУЧЕННЫЕ ПОЗЖЕ С ПОМОЩЬЮ ТРЕЙНЕРА