Андрей
Андрей

all these и all of these? мне нужно написать' все эти комплименты и комментарии' all OF these.. или all these...?

Жа
Жанна

Без разницы. Предлог of после all опускается без ущерба для предложения. Оба варианта равноправно правильны с грамматической точки зрения.

ЕМ
Екатерина Милорадова

Я не совсем согласен с Еленой (и с учебником Мерфи заодно :)).
Наткнулся на интересное обсуждение этого вопроса на форуме
english.stackexchange.com/questions/92701/is-there-any-difference-in-meaning-between-all-these-and-all-of-these
Один из примеров:
All these jokes are making me laugh.
All of these jokes are making me laugh.
Высказывания почти идентичны, но все же не совсем. Первое показывает, что все шутки (как группа) заставляют смеяться, второе - каждая шутка из этой группы заставляет смеяться.
Т. е. all these относится к группе (целому) , all of these - к индивидуальным предметам (членам) группы.
Отличие достаточно тонкое, и далеко не всегда работает, но оно есть.
В вашем случае подходит all these, поскольку вы и рассматриваете все комментарии, как группу.

Ириша
Ириша

All these верно

Похожие вопросы
Как переводится. Caught up in all of the action
она удалила мой комментарий что ей написать в комментариях?
. Translate these sentences in English.
Which three of these words are from American English?
Перевод предложения. Английский. Есть предложение "We all really love parties and stuff like this/these". Как правильно?
Make these sentences passive.
нужно написать комментарии на каждую строчку
Confusticate and bebother these dwarves
Переведите пожалуйста. Of all the things I could mess up.
Перевод фразы "is true of all and only"