ЮЧ
Юрий Черепанов

Как перефразировать фразу "Возьмите меня на работу"?

Нужно сохранить смысл и повелительнее наклонение, но так чтобы не звучало жалко. 3-ий день ломаю голову и ничего не могу придумать. "Позвольте мне продолжить свою работу в компании" - лучшее из того, что я придумала, но как-то мне не нра))

АК
Анастасия Кузова

Сделайте ставку на меня.

ИБ
Ирина Быкова

Вашей фирме нужны специалисьты ( по разгрузке вагонов, фур и тп и тд )

Александр Кузнецов
Александр Кузнецов

я ценный кадр

Дмитрий Черных
Дмитрий Черных

А зачем повелительное наклонение сохранять?
"Предлагаю сотрудничество"

СС
Светлана Сергеева

Прошу принять меня на работу.
Хочу работать.
Дайте работы!
Пожалуй, поработаю у вас.
Подпишите приказ, пожалуйста:)

Похожие вопросы
Help! Возьмите меня кто-нибудь на работу!
нужно рассуждение ( перефразировать фразу)
Ищу работу! Возьмите меня помощником куда-нибудь. Есть опыт работы в международной компании. Кто поможет?
как называется фильм где есть фраза возьми мой банан
Как перефразировать? спасибо.
Помогите перефразировать фразу на английском.
Все работодатели, возьмите меня на работу, что слабо? только водителем, спб. Кат "B"
Помогите перефразировать...
Работа в Брянске. Посоветуйте или возьмите на работу в Брянске!
что значит перефразировать