почему филологи могут работать переводчиками, а переводчики не могут преподавать в школах? даже если они магистры
магистры изучают также как и филологи педагогику, методику преподавания, психологию. с самого начала моей учебы интересовал этот вопрос ведь главное знание языка, так почему так разграничивают?
так у меня тоже в дипломе написано что у меня педагогическое направление. я магистр, а не бакалавр. С бакалаврами и так все понятно.
если так разобраться у переводчиков больше практики языковой, чем у филологов, которые около двух лет фонетику изучают, чтобы показывать как рот открывать правильно, чтобы буквы правильно говорить - жуть. логопеды прям. если у человека есть способность к языкам он без всяких помощников сможет читать и говорить.
так получается что переводчик абсолютно ненужная специальность.
вот именно что у филологов педагогическое образование, почему же они лезут в переводчики м?