НБ
Наталья Белякова

We want her to talk to him - We ask her to talk to him - помогите пожалуйста разобрать предложения.

Перевод: в первом случае - "Мы хотим чтобы она поговорила с ним" Во втором случае у меня возникает сомнение: Мы просим её поговорить с ним или Мы просим её, чтобы она дала нам поговорить с ним? Во-вторых - если разобрать данные предложения по составу: want her to talk, ask her to talk - и в первом и во втором случаях это сложное дополнение (Complex Object) стоящее после сказуемого, we - подлежащее или сабжект, а чем является to him и к какой части речи это относится?

ВК
Виктор Клыков

Первое по смыслу ближе к "Мы требуем, чтобы она поговорила с ним", второе, конечно, "Мы просим ее поговорить с ним". Это, как Вы указали, Complex Object, her - объектное действующее лицо, местоимение в косвенном падеже. to him - с ним, местоимение в косвенном падеже с предлогом.

ТЗ
Татьяна Звозскова

2- мы просим ее поговорить с ним.
иначе было бы we ask her to let us talk to him

him -местоимение

Виктор
Виктор

дополнение, выраженное местоимением

Похожие вопросы
Помогите преобразовать в косвенную речь - “I want to talk to you about this”, said the boy’s mother. “What’s this?”
Переведите пожалуйста предложение в косвенную речь: "Lets go to Jamaica for our holiday,"he said to her.
Переведите в косвенную речь предложение. The manager of the company said to him "We’ll have to ask you a couple of quesi
I want to introduce you to Insead. Пожалуйста, переведите это предложение! ! Пожалуйста, переведите это предложение
Можно ли русское предложение "Я дал ему" буквально перевести на английский I gave (to) him?
Можно ли предложение "Я дал ему" буквально перевести на английский I gave (to) him?
"Would you ask her out?" Как переводится эта фраза?
we appointed him to be secretary - почему не a secretary? можно ли в данных случаях использовать артикли
Как будет правильно: We want/doesn't want to have dinner now.?
Где ошибка. ? И почему? Do you think we should talk to him first? - I think yes