СК
Сергей Курченко

Как лучше сказать? (Английский)

Ты не первый, кто так говорит
Можно сказать you're not the first one to say it? Как лучше?

Ан
Антон

Всё правильно вы перевели, используя инфинитив в функции определения. Я бы вместо it взяла that, но это непринципиально.

Сюлейман
Сюлейман

Ваш вариант перевода верный, но у него есть еще одно значение: "Ты не самый подходящий для того, чтоб сказать это".
Поменяйте "to say" на "who says" и используйте.

Похожие вопросы
Вопрос по английскому)
Помогите с английским!))
Как перевести на английский...
ВопросС по английскомУ)
Как правильно (английский)?
Английский. Упражнение
Помогите! Кто шарит в английском? ! Почему английский язык так популярен? Желательно ответ на английском!!
кто может помочь с английским?
Где можно посмотреть Supernatural на английском с английскими субтитрами?
Задание по английскому языку - перевод с русского на английский.