СК
Сергей Курченко
Как лучше сказать? (Английский)
Ты не первый, кто так говорит
Можно сказать you're not the first one to say it? Как лучше?
Ты не первый, кто так говорит
Можно сказать you're not the first one to say it? Как лучше?
Всё правильно вы перевели, используя инфинитив в функции определения. Я бы вместо it взяла that, но это непринципиально.
Ваш вариант перевода верный, но у него есть еще одно значение: "Ты не самый подходящий для того, чтоб сказать это".
Поменяйте "to say" на "who says" и используйте.