Определи подлежащее. Определи дополнение. Пример : The teacher answered the questions. The tеacher-подлежащее (the subject),the questions-дополнение (the object) Поменяй их местами. Логично то, что объект (определение) по определению испытывает на себе действие субъекта (подлежащего), иначе страдает от его совершенного действия. Форма глагола для совершённого действия-Причастие второе, правильные и неправильные глаголы (третий столбик Participle II -для Рerfect). To answer-правильный (заимствованный) глагол, он образует причастие второе омографично и омофонно (подобно) форме простого прошедшего времени -ed. The questions (стали подлежащим), answered (Причастие II,ещё раз-невозможна иная форма потому, что испытывать на чём (ком) -либо несовершённое действие невозможно по логике жизни, перед the teacher ставим предлог by (предлог соответствует Творительному падежу кем, чем? ). Смотрим на сказуемое в примере-его форма-форма простого прошедшего времени Past Simple (Indefinite) Согласны, что дополнение, ставшее подлежащим именно испытывает действие, находится в состоянии испытывающего его=нужна форма глагола быть в прошедшем времени. Их две: was для единственного числа и were для множественного. The questions-множественное число. Логично выбрать were? The questions were answered by the teacher. Переводим после трансформации потому, что по этому алгоритму можно не зная слов не сделать ошибки в ином языке. Вопросы были заданы учителем. Ужасно? Но именно так, с помощью слов-кубиков строится аналитический английский язык в отличии от синтетического (приставочно-суффиксального) русского языка .Вопросы задавал (задал) учитель. Замени на слово поставил. НО перевод после манипуляций. Иначе не будет флюенси в грамматике. Не понял -к учителю. Есть смысл дополнительных занятий. Уверена, что вам так и объясняли, "дриллили" каждый урок. Времён три в каждом языке, иных нет в этой жизни. Но в каждом их них мы по-разному рассматриваем действия.