Усман
Усман

По поводу Гашека и Швейка

Начал читать украинский перевод Швейка, все его хвалят, и говорят, что он ближе к оригиналу.

http://www.e-reading.me/bookreader.php/1000994/Gashek_Yaroslav_-_Prigodi_bravogo_voyaki_Shveyka._Tom_1.html

У
меня такое впечатление, какой-то он СЛИШКОМ украинский. Не
ассоциируется он у меня с Чехией. Не может пани Мюллерова говорить как
бабка Панаска из Мерефы.

Кто разбирается в оригинале, не подскажет - насколько оно соответсвует?

Ма
Мария

имхо, славяне (чехи и прочие поляки) наиболее аутентичны как раз в украинских переводах. К примеру, Лем в переводе И. Сварника

Анна
Анна

А откуда Вам знать, как говорит "бабка Панаска из Мерефы"? Должна Вам сообщить, что имени "Панаска" в Украине нет. А пани Мюлерова вовсе не аристократка.

Похожие вопросы
Как от улицы ярослава гашека доехать до ленсовета?
Что первое вспоминается из "Похождений бравого солдата Швейка" Гашека?) ) Ну вот так, сразу?))
физика 10 класс Как бы вы ответили полковнику? В книге Я. Гашека "Похождения бравого солдата Швейка" полковник
Кто нибудь читал о бравом солдате Швейке?
кто бравого солдата швейка прочитал до конца??
Ярослав Гашек написал боблию?
Как вы относитесь к гашеку? =) )))
С какой книги начинать читать Швейка?
По поводу Гашека, Швейка и (парам-пам-пам) Украины.
По поводу Гашека, Швейка и, конечно же. Украины