no sooner had we left than это крылатое выражение? как переводится?
no sooner had we left than это крылатое выражение? как переводится?
no sooner had we left than это крылатое выражение? как переводится?
Не успели мы уйти/уехать, как.. .
Едва мы вышли (из дому) / отправились, как.. .
No sooner = hardly в этом значении. Часто является спутником Past Perfect, поскольку вводит первое из двух прошедших действий.
При этом когда стоит на первом месте, в предложении инверсия - обратный порядок слов, то есть порядок слов вопросительного предложения, хотя предложение повествовательное.
no sooner ...than - used to convey that the second event mentioned happens immediately after the first
She had no sooner spoken than the telephone rang. - Только она открыла рот, чтобы что-то сказать, как зазвонил телефон.
Это не крылатое выражение, а инверсия. Не успел он уйти, как...