а укроп в переводе человек не разумный)))
Учи историю, укроп.
Убеждай себя и дальше, лингвист хренов)
Украина от слова украсть.
Да хоть "ВЕЛИЧАЙШАЯ СТРАНА ВСЕХ ВРЕМЁН" Нам по барабану. ДОЛГИ ПЛАТИТЕ.
да, хлопец это полькое хлоп (по сути холоп) так, что вы у шляхов ххолопах ходили, а Россия из вас людей сделала
смотря с какого языка переводить))))
Все правильно, а окраина Руси, всегда была фино-угорская московия
конечно дело не в переводе) это перефраз уркаины из олегыча
Путлерастам уже ни чего не докажешь, они зомбодебилы :))
Тогда в переводе на русский Украина это - у-страна. Кстати, ничего себе название получилось. А при ужасающей безграмотности буковка "т" где-нибудь потеряется вместе с дефисом и тогда название придёт в соответствие с содержанием. Так что.. . пусть лучше остаётся "окраиной", чтобы потом жители этой.. . самой.. . у-страны не обижались, что их усранцами называют.
Краина-страна а у краина - около страны
Территория находящаяся около "краины" является территорией "У" "краины". Так, что ни какого противоречия нет, даже с Вашим переводом - всё равно окраина.