Почему в английском яз. считается не пошлым то, что в дословном переводе на русский вряд ли бы имело место быть ++
I won't let him win, but I'm a sucker for his charm
http://youtu.be/7VKu6Q-B4ls?t=1m55s
или у них так принято: рубить правду-матку? ))
или это один из показателей маргинализации культуры?
