Ро
Роман

Как по английски сказать "Все мысли о тебе"?. Верен ли вариант: "All thinks about you"?

АЖ
Александр Живых

Если имеется в виду не "Все те мысли, в которых фигурируешь ты" (полный и запротоколированный перечень этих мыслей прилагается к делу) , а "Все мои (наверно; вряд ли ещё чьи-то, чьи-то чужие) мысли - только о тебе и ни о ком и ни о чём другом", то "All my thoughts are (only) about you".

IF
Iogan Fon-Klyugenau

thoughts, а не thinks

Андрей Лахурин
Андрей Лахурин

Почти верно, но я бы сказал "All thoughts of you"

Похожие вопросы
Как правильно перевести But you had an all white affair, grandpa's all fly ?
Английский: какой вариант
I was thinking about you...and...maybe you right, that I need
Ставится ли артикль в английском языке после "ABOUT" ?
Ты говорил что я тебе не нравлюсь? Did you talk that I don't like you? Правильно на английском?
Вопрос по поводу going и goin`, you shall и y`all
Как правильно говорить. Или можно оба варианта употреблять wishing you all the best Wish you all the best
Английский, have you... or did you...
Волосы Как сделать волосы как у Хилари Дафф в клипе "All about you"?
как по английски выразить мысль, что английски