Лика Лика
Лика Лика

Как перевести 'But to come here, it is not that i cannot boast with the best of them'?

Желательно, объяснить, почему у вас получился такой перевод. Я не могу понять смысла получившейся фразы.

До того, как я узнала об этом, я была в этой модной одежде
But to come here, it is not that i cannot boast with the best of them
Мне слегка скучно...

Ма
Марина

Сама по себе эта фраза лишена смысла. Нужен контекст.

ЛК
Людмила Кондрашова

приехать сюда, не значит хвастаться перед всеми-примерно так

МУ
Марианна Уланова

До того, как я узнала об этом, я была в этой модной одежде. Но прийти сюда - это не значит, что я не могу похвастать лучшей из нее (модной одежды) .

Видимо, эту фразу сказала женщина в ответ на обвинение в неуместности ее наряда. Возможно, она этой фразой говорит что-то вроде "я ж не знала о случившемся, ну а раз уж на мне эта модная одежда, не раздеваться же мне здесь. А раз ничего не поделаешь с моим видом, - который хорош! - почему я не могу похвастать/гордиться нарядом".

Впрочем, фраза реально дебильная.

LL
Lilya Lilya

А, впрочем, это вовсе не означает, что я не могу похвастаться с лучшим из них.

Похожие вопросы
That it should come to this! помогите перевести.
как перевести фразу "Is it something to do with where I come from?"
It is not rain much for the most of the year, but during the rainy season it is rain almost every day. Правильно?
помогите перевести. Even so, the list does purport to be exhaustive, but it is
как перевести? Is it raining? - No, but the ground is wet. - It has been raining.
Как перевести? That is the blunt truth that she urgently needs to explain to her people.
как перевести на русский : What's the most difficult that crying is not it please…
“All is good the way it is“ – in that moment, it would not have been my Love Energy.
To be or not to be - That is the Question?
как перевести это - "but though he wanted to, he could not rescue them"?