Владимир
ВИ
Виктор Ильин
Нельзя вот так просить перевести вырванное из контекста словосочетание. Хотя бы целиком фразу привели. Так, как Вы предлагаете, вообще нельзя, ни с артиклем, ни без него. На будущее - есть очень простой способ это проверить. Забейте свой вариант в Интернет, если ничего подобного вам не "выскакивает", значит сами носители так никогда не говорят. Ну, можно попробовать перевести вот так:
sans compter l'apparence (l'aspect) physique,
sans tenir compte de l'apparence (l'aspect) physique
Но, повторюсь, лучше бы видеть всю фразу целиком, а еще лучше небольшой контекст.
Похожие вопросы