Владимир Казаков
i'm waiting for you by /near/beside the tree
если с намёком на будущее, will ставить не обязательно, так как действие запланированное, поэтому предложение остаётся таким же, можно для уточнения прибавить время, когда вы будете ждать.
велком на дерево! ай би бэк))
I wait you beside the tree
I`m waiting for you near the tree.
это если " я жду тебя возле дерева В ДАННЫЙ МОМЕНТ"
если "я жду тебя возле дерева" употребляется с намёком на будущее, то будет так: "I`ll be waiting for you near the tree"
I'm waiting for you near the tree переводчик знаеш где искать в интернете? Что за глупый вопрос такой?
скачай переводчик на андройд . он те все скажет а вот ответ .( l m waiting for you near the tree )
meet you with a tree