АС
Ангелина Садова

помогите перевести с английского на русский))) пожалуйста!

I think sharing a room with a person your age is a great experience. You learn to live in the worlds of adults where you have to take care of yourself and have everything depend on you. Unlike your mum or dad, your roommate is not going to accept all your ''nice and lovely'' habits and support you in ever situation. You have to earn his or her friendship and any good feelings he or she has for you. This means that you shouldn't do anything that hurts your roommate. The law of coexistence is very simple' you can do anything you like but not at other people's expense. In other words, you can enjoy yourself as long as it doesn't hurt other people. Observe this law yourself, make your roommate do the same and everything will be all right.

Юрий Шабуров
Юрий Шабуров

Я думаю, что в номере с человеком, ваш возраст это большой опыт. Вы научитесь жить в мире взрослых, где вы должны заботиться о себе и иметь все зависит от вас. В отличие от ваша мама или папа ваш сосед не собираюсь принять все ваши '' красивый и прекрасный '' привычки и поддерживать вас в ситуации, когда-либо. Вы должны заработать его или ее дружбу и любые хорошие чувства, которые он или она имеет для вас. Это означает, что вы не должны делать ничего, что больно ваш сосед по комнате. Закон сосуществования является очень простой ' вы можете сделать все, что вам нравится, но не за счет других людей. Другими словами вы можете наслаждаться себя до тех пор, пока это не повредит другие люди. Наблюдать этот закон себя, сделать ваш сосед по комнате сделать то же самое и все будет все в порядке.
ну там по смыслу сама доделай)

ОА
Ольга Агеева

I think sharing a room with a person your age is a great experience.
Думаю, это классно - жить в одной комнате с человеком твоего возраста.

ИТ
Игорь Тарасов

Думаю, что жить в одной комнате с ровестником - это прекрасный опыт. Ты учишься жить в мире взрослых, где приходится самому заботиться о себе и всё зависит только от тебя. Твой сосед по комнае, в отличии от мамы или папы, не станет мириться со всеми твоими "милыми привычками" и поддерживать тебя в любой ситуации. Тебе приходится заслуживать его или её дружбу и добрые чувства по отношению к себе. Это значит, что не следует делать того, что задевает твоего соседа. Закон сосуществоания очень прост - делай всё, что тебе нравится, но не за счет других людей. Следуй этому правилу сам и научи ему соседа по комнате, и всё будет впорядке.

Похожие вопросы
помогите пожалуйста перевести текст с английского на русский
Народ! Помогите, пожалуйста, перевести с английского на русский)
помогите пожалуйста перевести с английского на русский. профессионально
Пожалуйста, помогите перевести с английского на русский...
Помогите правильно перевести с русского на английский пожалуйста
Помогите пожалуйста перевести с русского на английский)
помогите пожалуйста перевести с русского на английский!
Помогите, пожалуйста, перевести с русского на английский!
Помогите пожалуйста перевести с русского на английский
Помогите перевести, пожалуйста. С русского на английский.