АК
Анна Касаткина
Перевернуть все [но найти] ". Рыть носом землю, если угодно.
never leave any stone unturned. Вы не правильно написали. В песне Nickelback - If Today Was Your Last Day эта идиома переводится как: "нельзя упускать ни мгновения". h t t p://trsongs.ru/trtext_songs.php?id=4365
никогда не оставляют камня на камне
Перевод я думаю понятен итак, а смысл примерно такой. "Никогда не оставляй незаконченного дела (все дела нужно доводить до конца) "
Но может быть права Маша М.