ГЛУПОСТЬ Лишь небесная страсть остаетсяВ песнях вечной. (Лаура, живи!) \Существует, но вряд ли поется\Земноводная грубость любви. Новелла Матвеева ЗАКОН ПЕСЕН
ГЛУПОСТЬ Мой рыцарь, глупость не в цене\И от издёвок мало толка, \Не то шутить тебе надолго\Фаготом в треснувшем пенсне. Владимир Сафонов 2006 БАРДЫ РУ Песенка Фаготу
Глупость Нет, беги от них скорее! \Лучше в хижине простой\Жить с скотами, с простотой, \Чем с людьми скотов глупее! " Владимир Раевский ПОСЛАНИЕ ДРУГУ 1816 или 1817
ГЛУПОСТЬ Но ты признаться не посмел, \зачем терпел огонь и муки. \Ты от восторга поглупел, \забыл гончарные науки. Римма Дышаленкова ДЕВИЧЬИ СТРАДАНИЯ\Поэма\Вечный сюжет
глупость Но, может быть, и глупость\ простит нам добрый Бог, \ когда мы носом хлюпать\ устанем от тревог. Евгений Сабуров 2001
ГЛУПОСТЬ Он стал крутить свой длинный ус\И начал: "Молвить без обиды, \Ты, хлопец, может быть, не трус, \Да глуп, а мы видали виды. Александр Пушкин ГУСАР
ГЛУПОСТЬ Она твердит: "Как слабости ума\Я поддалась безумно и нелепо! \Пока жива вселенная сама, \Я знаю, что и он далек от склепа! \Погибнет он - и красота умрет\И в черный хаос мир опять вернет. Уильям Шекспир. Венера и Адонис Перевод Б. Томашевского
ГЛУПОСТЬ Первый выл: "Я физически глуп, -\ Руки вздел, словно вылез на клирос. -\ У меня даже мудрости зуб, \ Невзирая на возраст, не вырос! " Владимир Высоцкий. 1977 Про глупцов
ГЛУПОСТЬ Подарим глупости свой искренний восторг! \Его цветной камзол и ноги впередерг\Достойны, чтоб народ валил к нему толпою. Шут Поль Верлен. Перевод Г. Шенгели
Глупость Подстригают в столице ногти — рубят в Глупове\руки по локти. Евгений Евтушенко
Глупость Презреть добродетель, порокам своим потакая, К лицу ли разумному глупость такая? «Священный курал» . Перевод А. Ибрагимова
Глупость Простительней даже друзей оскорблять, чем при всех Выпаливать вздор, возбуждающий смех. «Священный курал» . Перевод А. Ибрагимова
ГЛУПОСТЬ С Белизой, говорят, они дружны весьма. \ Селимена\ Бедняжка! Вот в ком нет ни признака ума! \ Ее визит ко мне ужасней всякой пытки: \ Занять ее - всегда бесплодны все попытки. \ Меня бросает в жар, пока ищу я тем, \ Но оживить ее нельзя никак, ничем. Жан-Батист Мольер. Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник 1957 МИЗАНТРОП
ГЛУПОСТЬ Так глупости и меж людьми нет большей, чем хвастовство, \тем паче, если кто чванится тем, что не его... \Тот будет осмеян, кто вещью кичится чужою, \когда у самого нет ничего за душою. ГУГОЛИН ГАВЛОВИЧ (1712–1787). Перевод Сергея Скорвида ПАСТУШЬЯ ШКОЛА, НРАВОВ ЖИТНИЦА
ГЛУПОСТЬ Только глупых в сети гонит\И к погибели влечёт. -\Лиза к матери прижалась, \Слёзы в три ручья лия, \И краснея ей призналась: \- Мама, мама, дура я! Федор Сологуб 1921 Из сборника “Свирель\Русские бержереты” 1922 - Бойся, дочка, стрел Амура
ГЛУПОСТЬ Трудится на огородах\ Ворует бюджетные деньги\ Ездит на новых машинах, купленных в кредит, \ Собранных в Узбекистане, \ И на старых машинах, угнанных из Германии и Японии. \ Торгует польским и китайским барахлом\ Сидит на вокзалах и в тюрьмах\ Учит и лечит\ Снимает и прокатывает\ Говорит и показывает\ Глупости Елена Фанайлова «Знамя» 2008, №7 \\ Балтийский дневник\\ Нация за меня
глупость Что глупей темноты! \ Хотел светлячка поймать я - \ и напоролся на шип. Мацуоши Басё. Перевод А. Белых
Глупость Что глупей темноты! Хотел светлячка поймать я -И напоролся на шип. Басё. Перевод В. Марковой
глупость Я глупый. \ Я не знаю, что ничего не знаю. \ Все я знаю. \ Я исполняю роль елочной игрушки. \ Ты исполняешь роль елочной игрушки. \ Но я не шарик. \ (А может, шарик. Блестящий. \ Когда в него смотришься, \ кажется, что у тебя большущий\ нос) \ Я мальчик у Тебя на елке. \ Висит. Иван Марковский, Москва 1997
http://otvet.mail.ru/question/65438340/?ref=stat
Синонимы подберите - растяните текст в итоге наберётся на нужный размер.