В русском языке сохранилось немало слов и выражений, первоначальное осмысление которых нашими предками для нас остается незамеченным, оно как бы стерлось. Выражения эти стали привычными языковыми шаблонами. Это относится и к выражениям со словом час.
У большинства славян час — это назначенное каждому свыше время рождения, вступления в брак, смерти. Такой час может быть и благоприятным, и неблагоприятным. Отсюда выражение добрый час и недобрый час, когда все зависит от отношения Ее Величества Судьбы.
— В добрый час! — напутствуем мы своих близких и друзей, отправляющихся в дорогу или на какое-либо важное дело. В этом пожелании сохранилось древнее значение слов час — «пора» , «время» и добрый — «хороший» , «благоприятный» . (Сравните: «Добрый путь» , «Доброе утро!» , «Добрый вечер!» . Говоря в добрый путь, пытались охранить, оберечь словом от злых сил и злоключений. )
Подобные благожелания существовали практически на каждый случай жизни.
Пожелание «В добрый час! » первоначально употреблялось не только при прощании, но и в других ситуациях, требующих защиты от злых сил. Так, поговорка «В добрый час будь сказано! » основана на поверье, что в добрый час можно говорить все, что хочешь, а в худой час лучше всего отмолчаться.
Такие представления о «добром» и «худом» , «плохом» , «недобром» времени известны многим народам.
Древние свято верили, что добрый час даруется добродетельным, хорошим людям, а недобрый — грешникам. Этот идеал справедливого «распределения» времени — одна из тех вечных мудростей, которые, утратив мифологический смысл, продолжают сохранять свою добрую сущность.
Происхождение фразы "В добрый путь!"