и вот еще о нем... .
Агид\ Покорны мы счастливцу - Тамерлану. \ Тамерлан\ Ну, а в тебе, царевна, я уверен. \ Зенократа\ Мне должно сделать вид, что я довольна... \ О Зенократа, как несчастна ты! Кристофер Марло. Перевод Э. Линецкой ТАМЕРЛАН ВЕЛИКИЙ\Часть первая
Калапин\ Нет, сила Тамерлана велика, \ Верна ему Фортуна, а побед, Которыми он мир привел в смятенье, \ Довольно, чтоб надежды нас лишить. \ Но если полнолуние пришло, \ Луна спадает. Так и с ним, я верю. Кристофер Марло 1588 Перевод Е. Полонской ТАМЕРЛАН ВЕЛИКИЙ\Часть вторая
Теридам\ Но если взглянешь ты на Тамерлана -\ Увидишь: он сильнее Магомета, \ И величавее его лицо, \ Чем лик Юпитера, когда с небес\ Из своего дворца взирает он\ На Цинтию в окне чудесной башни, \ Иль на Фетиду в мантии хрустальной; Кристофер Марло 1588 Перевод Е. Полонской ТАМЕРЛАН ВЕЛИКИЙ\Часть вторая
Зенократа\ Подобен солнцу в светлых струях Нила Или в объятьях утренней зари\ Мой Тамерлан, мой славный повелитель. \ Его слова прекрасней пенья Муз, \ Что Пиерид хвастливых посрамили, Звучней, чем величавый гимн Минервы, \ Когда она с Нептуном состязалась. Кристофер Марло. Перевод Э. Линецкой ТАМЕРЛАН ВЕЛИКИЙ\Часть первая
Отныне и вовеки не умолкнет\ Молва о Тамерлане и о том, \ Какой он каре предал Баязида. \ Те мавры, что султана притащили\ Из Турции, его и впредь потащат, \ Куда бы я ни направлял свой шаг. Кристофер Марло. Перевод Э. Линецкой ТАМЕРЛАН ВЕЛИКИЙ\Часть первая
Там, куда мы уедем с тобою\ Тамерлан превратился в прибой, слился с небом, с водой и травою, \ там, куда мы уедем с тобой: Александр Кабанов ИЗ КНИГИ “АВТОГРАФ СТРЕКОЗЫ”\2003-2005\ (песенка военного советника)
Я не сплю. Заревели бураны\ С неизвестной забытой поры, \ А цветные шатры Тамерлана\ Там, в степях... \ И костры, костры. Анна Баркова 1935 В БАРАКЕ
ТАМЕРЛАН Без крайнего в горячке бедства\ Тому ланцетов нужны ль средства, \ Без них кто обойтися мог? \ И славно ль быть тому тираном, \ Великим в зверстве Тамерланом, \ Кто благостью велик, как бог? Гавриил Державин 1782 Фелица
тамерлан "Железный хромец" Тамерлан\ Наметил себе чёткий план: \ Податься в пижоны\ И взять себе в жёны\ Эсерочку Фанни Каплан. Алексей Рыбкин
ТАМЕРЛАН И в них мерещатся зубцы\Старинных башен. Из туманаГорят цветные изразцы\Дворцов и храмов Тамерлана. Максимилиан Волошин 1901 ПУСТЫНЯ
тамерлан Кот Тимур, ты — Тамерлан средь кошек, \ ты — Чингиз, \ и тебе совсем не надо крошек\ сверху — вниз. \ Час настанет, двинитесь вы, кошки, \ в свой Сиам, \ если можно доверять немножко\ вашим снам. \ Будешь впереди на колеснице, \ мон амур. \ Что тебе еще, мой друг, приснится, \ кот Тимур? Евгений Рейн Из цикла «Мы правим бал» 1997 Размышления о коте Тимуре
ТАМЕРЛАН Неужели контрразведка, \например, Тамерлана\состояла из моралистов? \Каждый зрячий имеет право\суетливо бегать глазами\и оцениваться не по взгляду, \не по обонянью и слуху, \а по слову и делу. Борис Слуцкий О ПРЯМОМ ВЗГЛЯДЕ