Сергей Сафонов
Marriage metaphors. Нужен перевод
Merging companies are said to “tie the knot”. When mergers are called off, the two companies fail to “make it up the aisle” or their relationship remains “unconsummated”.
“Make it up the aisle” значит пожениться, фактически дойти через коридор/проход к священнику. Но как будет звучать наш более литерарурный аналог?