ИМ
Иван Маркин

Помогите пожалуйста литературно перевести стихотворение

HUMANITY, delighting to behold
A fond reflection of her own decay,
Hath painted Winter like a traveller old,
Propped on a staff, and, through the sullen day,
In hooded mantle, limping o'er the plain,
As though his weakness were disturbed by pain:
Or, if a juster fancy should allow
An undisputed symbol of command,
The chosen sceptre is a withered bough,
Infirmly grasped within a palsied hand.
These emblems suit the helpless and forlorn;
But mighty Winter the device shall scorn.

АЕ
Анастасия Емельянова

зайди в переводчик гугл и там переводи

Похожие вопросы
Помогите литературно перевести фразу с английского, пожалуйста.
Помогите литературно перевести:
нужен перевод этого стихотворения ...Помогите пожалуйста!!!
Помогите пожалуйста перевести стихотворение на французском!
Помогите пожалуйста в общем смысле, не литературно, перевести вот это стихотворение:
Помогите, пожалуйста, перевести стихотворение.
Помогите, пожалуйста, перевести конец стихотворения!
помогите, пожалуйста, литературно перевести
Помогите, пожалуйста... найти стихотворение....
Помогите пожалуйста перевести на немецкий! Только литературно! А не через переводчик!!!